{unwillingly} không bằng lòng, không vui lòng, miễn cưỡng, không thiện ý
ㆍ 만 부득이 {out of sheer necessity}
ㆍ 부득이 하다 be obliged[compelled / forced] to / be (laid) under the necessity of
ㆍ 그녀는 부득이 상사의 지시에 따를 수밖에 없었다 She was forced[compelled] to obey her boss's instructions
ㆍ 그는 부득이 상대방의 제안에 동의했다 Unwilling[Reluctant] as he was, he had no choice but[he was obliged] to agree to the other party's proposal
ㆍ 부득이하다 {unavoidable} không thể tránh được
{necessary} cần, cần thiết, thiết yếu, tất nhiên, tất yếu, những thứ cần dùng, (the necessary) (từ lóng) tiền cần thiết, việc cần thiết, (từ Mỹ,nghĩa Mỹ) nhà xí
{inevitable} không thể tránh được, chắc chắn xảy ra ((nghĩa đen) & (nghĩa bóng)), (thông tục) vẫn thường thấy; vẫn thường nghe; quen thuộc
{obligatory} bắt buộc, cưỡng bách
{compelling} hấp dẫn, thuyết phục
{pressing} thúc bách, cấp bách, cấp thiết gấp, nài nỉ, nài ép
<서술적> {can not be helped}
ㆍ 부득이한 사정으로 as a result of unavoidable[uncontrollable] circumstances / owing to circumstances beyond one's control
ㆍ 사정이 부득이한 경우에는 in an unavoidable case / if necessary / when circumstances compel[require] it
ㆍ 그것은 부득이하다 It can't be helped
/ There's no help for it
ㆍ 나는 부득이한 용무가 있어서 갈 수 없었다 I had unavoidable business and couldn't go
ㆍ 부득이한 이유 외에는 그것이 허용되지 않습니다 It is not permitted unless there is a compelling[an imperative] reason
ㆍ 만 부득이한 경우가 아니면 나는 가지 않겠다 Unless absolutely compelled[compelled by absolute necessity], I will not go
ㆍ 어느 정도의 손실은 부득이했다 Some losses could not be helped[avoided]
ㆍ 그렇게 된 것은 부득이했다 {It is inevitable that it should have turned out that way}
ㆍ 부득이한 사정으로 갈 수 없었다 {Unavoidable circumstances prevented me from going}