{cool} mát mẻ, mát; hơi lạnh, nguội, trầm tĩnh, điềm tĩnh, bình tĩnh, lãn đạm, nhạt nhẽo, thờ ơ, không sốt sắng, không nhiệt tình, không mặn mà, không đằm thắm, trơ tráo, mặt dạn mày dày, không biết xấu hổ, không biết ngượng, (thông tục) tròn, gọn (một số tiền), bình tĩnh, không hề nao núng, khí mát, chỗ mát mẻ, làm mát, làm nguội, trở mát, nguội đi, làm mát, làm giảm (nhiệt tình...); nguôi đi, nguôi đi, bình tĩnh lại, nguội lạnh đi, giảm đi (nhiệt tình), (xem) heel
{indifferent} lânh đạm, thờ ơ, hờ hững, dửng dưng; không thiết, không quan tâm, không để ý, bàng quang, trung lập, không thiên vị, không quan trọng, cũng vậy thôi, bình thường, xoàng xoàng, vô thưởng, vô phạt, (hoá học) trung hoà, trung tính, (vật lý) phiếm định (cân bằng), (sinh vật học) không phân hoá, không chuyển hoá (mô), người lânh đạm, người thờ ơ, hành động vô thưởng, hành động vô phạt (về mặt đạo lý)
{cool} mát mẻ, mát; hơi lạnh, nguội, trầm tĩnh, điềm tĩnh, bình tĩnh, lãn đạm, nhạt nhẽo, thờ ơ, không sốt sắng, không nhiệt tình, không mặn mà, không đằm thắm, trơ tráo, mặt dạn mày dày, không biết xấu hổ, không biết ngượng, (thông tục) tròn, gọn (một số tiền), bình tĩnh, không hề nao núng, khí mát, chỗ mát mẻ, làm mát, làm nguội, trở mát, nguội đi, làm mát, làm giảm (nhiệt tình...); nguôi đi, nguôi đi, bình tĩnh lại, nguội lạnh đi, giảm đi (nhiệt tình), (xem) heel
{unkind} không tử tế, không tốt, tàn nhẫn, ác
{frigid} giá lạnh, lạnh lẽo, băng giá, lạnh nhạt, nhạt nhẽo, (y học) không nứng được, lânh đạm nữ dục
ㆍ 쌀쌀한 인사 a curt[brusque] greeting
ㆍ 쌀쌀한 태도 a distant[cool] air
ㆍ 수년이 지난 후에 그 후 다시 만났을 때 그는 매우 쌀쌀해 보였다 When I saw him again after many years, he was indeed cold and distant
ㆍ 그녀는 딱딱하고 쌀쌀한 말로 그의 요청을 거절하였다 With formal and cold words, she snubbed him
ㆍ 그 여자는 쌀쌀한 눈으로 나를 보았다 The woman looked at me coolly[distantly]
ㆍ 쌀쌀히 {coldly} lạnh nhạt, hờ hững, nhẫn tâm
{coolly} mát nẻ, điềm tĩnh, bình tĩnh, lãnh đạm, nhạt nhẽo, không sốt sắng, không nhiệt tình