재갈 [말의 입에 물리는 물건] {a bit} miếng (thức ăn...); mảnh mẫu, một chút, một tí, đoạn ngắn (của một vai kịch nói, trong sách...), (một) góc phong cảnh (thực hoặc vẽ), đồng tiền, đồ tạp nhạp, dần dần; từ từ, không còn là trẻ con nữa, lớn rồi, những em bé tội nghiệp, đồ đạc lắt nhắt tồi tàn, làm tròn bổn phận mình; đóng góp phần mình (vào việc nghĩa...), (thông tục) ngà ngà say, (xem) mind, không một tí nào, mũi khoan; đầu mỏ hàn; mũi kim; mỏ chìa khoá, hàm thiếc ngựa, (nghĩa bóng) sự kiềm chế, (xem) draw, chạy lồng lên (ngựa), nổi cơn tam bành; không tự kiềm chế được, đặt hàm thiếc (cho ngựa); làm cho (ngựa) quen hàm thiếc, (nghĩa bóng) kiềm chế, nén, hãm lại, kìm lại
[입마개] {a gag} vật nhét vào miệng cho khỏi kêu la; cái bịt miệng, cái khoá miệng ((nghĩa đen) & (nghĩa bóng)), lời nói đùa chơi, lời nói giỡn chơi, (y học) cái banh miệng, (sân khấu) trò khôi hài, (từ lóng) lời nói phỉnh, lời nói dối; sự đánh lừa, sự chấm dứt (cuộc tranh luận ở nghị viện), (kỹ thuật) cái nắp, cái nút, bịt miệng, khoá miệng ((nghĩa đen) & (nghĩa bóng)), nôn khan, oẹ, nghẹn, nói đùa chơi, nói giỡn chơi, (y học) cho cái banh miệng vào mồm (để mổ xẻ...), (sân khấu) làm trò khôi hài, pha trò, (từ lóng) nói dối; lừa phỉnh, đánh lừa, không cho phát biểu, cắt đứt, chấm dứt (cuộc tranh luận ở nghị viện)